台南市安平區阿水伯包子店,為鼓勵國、中小學生努力求學,兩年前舉辦「滿分考卷換肉包」活動,只要國中、小學生拿著一百分月考考卷正本,就可以免費兌換一顆15元的鮮肉包,平均每年送出的肉包約150顆。   包子店創辦人李海水今年76歲,國小畢業後就成為麵包學徒,擁有60年的功力,曾在克林食品、百香餅家、富昌餅舖、丹比食品等知名老店任職;2007年退休後,因不捨傳統工法失傳,兒子李雲郁辭去金融業工作,傳承技藝,父子倆在安平開店,並獲選為「百家好店」。   李海水說,包子店鄰近安平國小,他看見小學生常晚間背著書包從安親班回家,想起自己年幼時必須從漁光島赤腳走一個多小時,才能到位於鯤鯓的龍崗國小上課;如果回家的時間太晚,家中沒水沒電,根本無法做功課。他才想以一顆包子鼓勵學子向學。   「滿分考卷換肉包」活動在社區傳開來,許多家長、學童都知道這項好康,月考過後總會有家長帶著學生到包子店換肉包。林姓家長帶著就讀國小小孩拿著一百分數學考卷來換肉包,他說店家的肉包很好吃,對這種鼓勵小朋友方式,直誇很有愛心。(劉榮輝、辛啟松/台南報導) 李海水、李雲郁舉辦「滿分考卷換肉包」活動,鼓勵學子努力用功。劉榮輝攝   阿水伯包子店從兩年前舉辦「滿分考卷換肉包」活動。劉榮輝攝 李雲郁(右)傳承父親李海水手藝,開設阿水伯包子店。劉榮輝攝  國小學童開心拿著考卷換肉包。劉榮輝攝 www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/life/20161009/964530/applesearch/%E3%80%90%E6%BA%AB%E9%A6%A8%E7%89%87%E3%80%91%E6%BB%BF%E5%88%86%E8%80%83%E5%8D%B7%E6%8F%9B%E8%82%89%E5%8C%85%E3%80%80%E5%BA%97%E5%AE%B6%E9%BC%93%E5%8B%B5%E5%AD%B8%E7%94%9F%E5%90%91%E5%AD%B8 ..
Read More
 英語嘛ㄟ通 老外參訪肉包店  記者陳銀全/台南報導2018-09-11 市府第二官方語言專案辦公室為行銷台南,推出「外籍祕密客招募活動」,十一日帶領外國人Willam造訪位於安平區的阿水伯肉包店,透過雙語菜單及老闆的英文介紹,讓他覺得更方便外國人點餐。  二官辦人員十一日上午陪同威廉,造訪阿水伯肉包店,透過雙語菜單及老闆的英文介紹,威廉方才了解每個傳統糕點及包子的由來,覺得特別有趣,也深具教育意義。  威廉說,阿水伯肉包不僅提供雙語菜單,還貼心附上照片,對於初來乍到的外國人來說,更方便點餐,回想起過去剛到台灣時,點餐總是心驚膽戰,現在台南雙語環境也進步許多。  威廉表示,雖然許多外國人,不喜歡吃動物內臟,但許多食物,讓他喜歡,甚至會把食物,貼在外國人群組,讓大家了解台灣的食物,威廉也建議市府應透過網路,加強宣傳英語友善店家,相信一定能鼓勵更多外籍旅客來台南觀光。..
Read More
椪餅又稱為香餅、凸餅,黑糖為古早口味,椪餅雖然外表凸 起,但餅裡頭卻是空心的,主要材料為黑糖、麵粉及水做成 。外皮包餡後再烤,讓它慢慢膨脹。 Peng Pastry, with its old-time brown sugar flavor, is also called Fragrant Pastry and Round-top Pastry. Its rounded top is actually hollow inside. Made with the chief ingredients of flour, water and brown sugar, the top slowly rises into a bubble when the pastry with the filling inside is put into the oven to bake. 椪餅除了可以直接食用外,更是早期懷孕生產婦女的補品。 首先在椪餅上挖個洞,把蛋整顆倒入,用麻油爆香薑片, 接著將椪餅置於鍋中,用慢火雙面煎,等餅內的蛋熟了後 就可食用,所以椪餅又有月裡餅(台語)之稱。 While Peng Pastry can be enjoyed just as it is straight out of the oven, it also used to be made into a tonic food for pregnant women and those who had just given birth. For this purpose, the top would be scooped out, a whole egg and ginger slices fried in sesame oil would be placed inside, and it would then be put into a pan and fried at low heat on both sides until the egg was well cooked, when it would be ready to eat. Because of this, Pon Pastry is also called “In the Moon Pastry” in Taiwanese. ..
Read More
遊台南說英文嘛會通?十年計畫拼完全雙語化 行政院長賴清德,2014年底連任台南市長就職典禮,就喊出「10年計畫」,全力推動英語成為台南第二官方語。先從政府文書雙語化、友善英語環境著手,目標10年內完全雙語化。推動至今雖然看得出改變,但民眾卻認為很少接觸外國人,不知道學英文要幹嘛?台南知名的小吃,現在有的說英文嘛ㄟ通。 看看台灣知名的紅龜粿,和台南特色的椪餅,配上翻譯,讓外國朋友很安心。而且不只想吃肉包沒問題,想吃更有特色的剉冰也可以。海產店的老闆娘,在上了政府開設的課程後,憑著20句常用英語,招呼外國客順暢無比。 這是台南推動英語成為第二官方語言的第一步,從營造友善英語環境開始。賴院長2014年底連任台南市長就職典禮,就喊出「10年計畫」,全力推動英語成為台南第二官方語。主辦全英文籃球賽,賴市長也露一手,用英文致詞。 推動兩、三年來,不但小吃有英文,連廟裡的籤詩都有英文版,營造英文環境不但友善,簡直就是足感心。當然環境只是其一,重要的英文力提昇工程,還得投注更多毅力,往下紮根、往上推廣才行。 (民視新聞/鄭博暉、林俊明 台南市報導)  ..
Read More
 2017-09-07 〔記者邱灝唐/台南報導〕「擔心孩童會餓才送包子過去。」阿水伯手工包子店老闆李雲郁說,他常常看到台南安平區石門國小有一群孩子留校到晚上六、七點,因此昨日特別送上包子填飽孩童的胃,也希望能溫暖他們的心。   石門國小為了照護弱勢家庭,開辦到晚上六點的夜天使課後班,以及到七點的寶貝台灣課後班,至今邁入第六年,也守護八十多位孩子的安全。李雲郁表示,他擔任國小志工時,常看見一群學生不是往校門口走,而是到課輔班集合,值得鼓勵,因此送上自家生產的包子,暖心又飽胃;學童朱芷瑄也說,每次留下來最期待的事就是吃包子。   對此,校長郭芳朱大讚,阿水伯包子店的善行已連續四年,讓孩子們吃到老闆的愛心,每一顆包子都含有滿滿的珍貴和溫馨感。除此之外,石門國小足球隊比賽得到好成績,也會有足球椪餅的獎勵,讓孩子非常開心也更加努力地練習。..
Read More