1.可開立免用統一發票收據

2.訂購一箱/30顆包子,本店可免費本島冷凍宅配

3.透過線上訂購椪餅每30個算一件免運費(不能與包子合計),歡迎訂購。
4.貨到付款請自付30元
5.線上訂購網址如下:

http://www.16888.idv.tw/products.php

6.歡迎加入阿水伯包子官方line詢問

服(請用手機版開啟以下網址)。

http://line.me/ti/p/%40xat.0000110055.r52


READ MORE

本店熱銷招牌包子,食材採用當日活體豬肉,醃漬中藥配方,老麵揉出皮Q鬆軟,經10小時老麵發酵,遵古手工製作,加上蛋黃氣味有別一番,為便於區分,在中央部份灑上黑芝麻。
This hot-selling steamed bun is one of our store’s trademark products. It is filled with a mixture of fresh pork and Chinese herbs. The dough is fermented for ten hours to give it a chewy texture.. Egg yolk is added to enhance the flavor, according to old hand-making method, and black sesame is sprinkled on its top center to distinguish it from other buns.


注意事項:Points of Attention:

包子饅頭保存期限冷藏:2天,冷凍:7天

Steamed buns and bread buns should be good for two days when keeping in a freezer and 7 days when keeping frozen.
包子饅頭加熱方法:
Instruction to Heat Steamed Buns and Bread Buns
(1)電鍋70cc水, 冷藏要15分, 冷凍20分
Add 70cc water to rice cooker and heat freezing ones for 15 minutes and frozen ones for 20 minutes.
(2)微波爐:要1分20秒 (表皮要灑水)
Microwave for one minute and twenty seconds (spray water on the surface).
READ MORE
本店超人氣商品之一,食材採用當日活體豬肉,醃漬中藥配方,經10小時老麵發酵,手工製作古早味,皮Q鬆軟,受到客人的肯定
This is one of our hugely popular products. Hand made in true old style from fresh pork and Chinese herbs, with the dough fermented for ten hours to give it a deliciously chewy texture, these steamed buns earn very warm approval from our customers.


注意事項:Points of Attention:

包子饅頭保存期限冷藏:2天,冷凍:7天
Steamed buns and bread buns should be good for two days when keeping in a freezer and 7 days when keeping frozen.
包子饅頭加熱方法:
Instruction to Heat Steamed Buns and Bread Buns
(1)電鍋70cc水, 冷藏要15分, 冷凍20分
Add 70cc water to rice cooker and heat freezing ones for 15 minutes and frozen ones for 20 minutes.
(2)微波爐:要1分20秒 (表皮要灑水)
Microwave for one minute and twenty seconds (spray water on the surface).
READ MORE
本店養生系列產品之一,採用新鮮的高麗菜、木耳、紅蘿蔔等,餡料多又實在,可以吃到高麗菜清脆的口感,為便於區分,在包子皮點上紅點。

This is one of our store’s health-boosting line of products. Solidly filled with fresh cabbage, jelly ear fungus and carrot, it delights the taste buds with crisp and delicious flavors.


注意事項:Points of Attention:

包子饅頭保存期限冷藏:2天,冷凍:7天
Steamed buns and bread buns should be good for two days when keeping in a freezer and 7 days when keeping frozen.
包子饅頭加熱方法:
Instruction to Heat Steamed Buns and Bread Buns
(1)電鍋70cc水, 冷藏要15分, 冷凍20分
Add 70cc water to rice cooker and heat freezing ones for 15 minutes and frozen ones for 20 minutes.
(2)微波爐:要1分20秒 (表皮要灑水)
Microwave for one minute and twenty seconds (spray water on the surface).

READ MORE

本店年輕族群超愛商品之一,食材搭配高級起司乳酪黃金比例,吃起來起司會牽絲味道濃郁,每吃一口都有濃濃的起司香飄散嘴中。

This steamed bun is a particular favorite among young customers. Just the right amount of high-quality Anchor cheese is added to its ingredients, to that each bite fills your mouth with rich and savory cheese flavor.

注意事項:Points of Attention:
包子饅頭保存期限冷藏:2天,冷凍:7天
Steamed buns and bread buns should be good for two days when keeping in a freezer and 7 days when keeping frozen.
包子饅頭加熱方法:
Instruction to Heat Steamed Buns and Bread Buns
(1)電鍋70cc水, 冷藏要15分, 冷凍20分
Add 70cc water to rice cooker and heat freezing ones for 15 minutes and frozen ones for 20 minutes.
(2)微波爐:要1分20秒 (表皮要灑水)
Microwave for one minute and twenty seconds (spray water on the surface).
READ MORE
芝麻餡料採用黑芝麻作成芝麻糊,有芝麻特有的香氣,放入蒸籠蒸製而成獨特口味。
Sesame is rich in dietary fiber. Our buns are filled with a black sesame paste that exudes the ingredient’s special fragrance, and that our steaming process makes into a distinctively flavorsome treat.


注意事項:Points of Attention:

包子饅頭保存期限冷藏:2天,冷凍:7天
Steamed buns and bread buns should be good for two days when keeping in a freezer and 7 days when keeping frozen.
包子饅頭加熱方法:
Instruction to Heat Steamed Buns and Bread Buns
(1)電鍋70cc水, 冷藏要15分, 冷凍20分
Add 70cc water to rice cooker and heat freezing ones for 15 minutes and frozen ones for 20 minutes.
(2)微波爐:要1分20秒 (表皮要灑水)
Microwave for one minute and twenty seconds (spray water on the surface).
READ MORE
紅豆經本店獨特配方處理成紅豆泥,皮Q而不甜的好滋味,深受客戶喜愛。
Red beans are a highly nutritious food with high protein and low fat content. Filled with red bean paste made according to our shop’s own special formula, these not-too-sweet buns with chewy dough are much beloved by our customers.


注意事項:
Points of Attention
包子饅頭保存期限冷藏:2天,冷凍:7天
Steamed buns and bread buns should be good for two days when keeping in a freezer and 7 days when keeping frozen.
包子饅頭加熱方法:
Instruction to Heat Steamed Buns and Bread Buns
(1) 電鍋70cc水, 冷藏要15分, 冷凍20分
Add 70cc water to rice cooker and heat freezing ones for 15 minutes and frozen ones for 20 minutes.
(2) 微波爐:要1分20秒 (表皮要灑水)
Microwave for one minute and twenty seconds (spray water on the surface).

READ MORE

綠豆只有放在紅圓、壽桃年慶食品上,經客戶建議把綠豆餡運用在包子上,讓大家平時就可以享受到過節氣氛。

Green beans were originally used only for traditional festival foods such as red buns and longevity peach buns, but following suggestion from our customers, we started to use them as a steamed bun filling so that everyone could enjoy this holiday treat at any time.


注意事項:Points of Attention:

包子饅頭保存期限冷藏:2天,冷凍:7天
Steamed buns and bread buns should be good for two days when keeping in a freezer and 7 days when keeping frozen.
包子饅頭加熱方法:
Instruction to Heat Steamed Buns and Bread Buns
(1)電鍋70cc水, 冷藏要15分, 冷凍20分
Add 70cc water to rice cooker and heat freezing ones for 15 minutes and frozen ones for 20 minutes.
(2)微波爐:要1分20秒 (表皮要灑水)
Microwave for one minute and twenty seconds (spray water on the surface).

READ MORE
本店最獨特商品,Q黑糖麻糬純素食品,包子內Q黑糖麻糬製作,口味獨特,咬在口中,會有牽絲口感。
This is our shop’s most distinctive product, a vegetarian bun with chewy black-sugar mochi filling. When you bite into this flavorsome treat, your taste buds will thrill to its unique and delicious flavor


注意事項:Points of Attention:

包子饅頭保存期限冷藏:2天,冷凍:7天
Steamed buns and bread buns should be good for two days when keeping in a freezer and 7 days when keeping frozen.
包子饅頭加熱方法:
Instruction to Heat Steamed Buns and Bread Buns
(1)電鍋70cc水, 冷藏要15分, 冷凍20分
Add 70cc water to rice cooker and heat freezing ones for 15 minutes and frozen ones for 20 minutes.
(2)微波爐:要1分20秒 (表皮要灑水)
Microwave for one minute and twenty seconds (spray water on the surface).

READ MORE

kid綜藝玩很大https://www.youtube.com/watch?v=1x8Xl3T4-8g

劍獅椪餅採訪報導https://www.youtube.com/watch?v=xjGW10D6-Bw

椪餅又稱為香餅、凸餅,黑糖為古早口味,椪餅雖然外表凸起,但餅裡頭卻是空心的,主要材料為黑糖、麵粉及水做成。外皮包餡後再烤,讓它慢慢膨脹。

椪餅除了可以直接食用外,更是早期懷孕生產婦女的補品。首先在椪餅上挖個洞,把蛋整顆倒入,用麻油爆香薑片,接著將椪餅置於鍋中,用慢火雙面煎,等餅內的蛋熟了後就可食用,所以椪餅又有月裡餅(台語)之稱。
Peng Pastry, with its old-time brown sugar flavor, is also called Fragrant Pastry and Round-top Pastry. Its rounded top is actually hollow inside. Made with the chief ingredients of flour, water and brown sugar, the top slowly rises into a bubble when the pastry with the filling inside is put into the oven to bake.

While Peng Pastry can be enjoyed just as it is straight out of the oven, it also used to be made into a tonic food for pregnant women and those who had just given birth. For this purpose, the top would be scooped out, a whole egg and ginger slices fried in sesame oil would be placed inside, and it would then be put into a pan and fried at low heat on both sides until the egg was well cooked, when it would be ready to eat. Because of this, Pon Pastry is also called “In the Moon Pastry” in Taiwanese.

※椪餅運送過程易碎,完美主義者請勿下訂,碎掉一樣好吃※

※訂購椪餅一箱/30個共600元,即享本島免運費※
※貨到付款請自付30元※
READ MORE
台灣民間每逢祭神、酬神、喜慶等場合,為向神明祈求吉祥、健康長壽以及有祝壽之意,向神明祈求事事都能圓滿如意、喜事連連。
InTaiwan, when there is a festival celebration, we would pray gods for happiness and longevity as well as pay our appreciation to blessings for success and prosperity.



注意事項:Points of Attention:

包子饅頭保存期限冷藏:2天,冷凍:7天
Steamed buns and bread buns should be good for two days when keeping in a freezer and 7 days when keeping frozen.
包子饅頭加熱方法:
Instruction to Heat Steamed Buns and Bread Buns
(1)電鍋70cc水, 冷藏要15分, 冷凍20分
Add 70cc water to rice cooker and heat freezing ones for 15 minutes and frozen ones for 20 minutes.
(2)微波爐:要1分20秒 (表皮要灑水)
Microwave for one minute and twenty seconds (spray water on the surface).

READ MORE
除了祭祀神明以外,生兒育女滿月,就必須準備紅圓祭祀祖先,象徵圓滿團圓、喜氣洋洋,由於祭拜禮俗隨社會的改變,阿水伯追求創新,增加紅豆、綠豆、起司、鮮肉、芝麻口味多元化選擇。

In addition to rituals to worship gods, when a new born is one month old, we would prepare red buns to worship our ancestors as a symbol of fullness and happiness. Rituals and customs have changed along with social development; to be more creative and innovative, we offer diverse selections of flavors such as red bean, green bean, cheese, meat, and sesame.


注意事項:Points of Attention:
包子饅頭保存期限冷藏:2天,冷凍:7天
Steamed buns and bread buns should be good for two days when keeping in a freezer and 7 days when keeping frozen.
包子饅頭加熱方法:
Instruction to Heat Steamed Buns and Bread Buns
(1)電鍋70cc水, 冷藏要15分, 冷凍20分
Add 70cc water to rice cooker and heat freezing ones for 15 minutes and frozen ones for 20 minutes.
(2)微波爐:要1分20秒 (表皮要灑水)
Microwave for one minute and twenty seconds (spray water on the surface).


READ MORE
民間生兒育女度晬(指嬰兒滿一歲的生日)祈求長壽、吉祥、富貴等意義,由於祭拜禮俗隨社會的改變,又因外國食品速食文化的入侵,這種台灣最古老的本土食品已從人們的生活中逐漸消失。
According to folk custom, when a baby turns one year ago, we worship gods for longevity, happiness, and prosperity. Due to custom changes along with social development and the influence of foreign fast foods, people have gradually forgotten these ancient local foods.



注意事項:Points of Attention:

包子饅頭保存期限冷藏:2天,冷凍:7天
Steamed buns and bread buns should be good for two days when keeping in a freezer and 7 days when keeping frozen.
包子饅頭加熱方法:
Instruction to Heat Steamed Buns and Bread Buns
(1)電鍋70cc水, 冷藏要15分, 冷凍20分
Add 70cc water to rice cooker and heat freezing ones for 15 minutes and frozen ones for 20 minutes.
(2)微波爐:要1分20秒 (表皮要灑水)
Microwave for one minute and twenty seconds (spray water on the surface).


READ MORE